Squid Game – “you’re missing so much”

As South Korean Netflix sensation Squid Game has become the streaming giant’s most-watched show around the world, Korean-speaking viewers have been pointing out that the sub-titles are often wide of the mark and lose a lot of the meaning and characterisation....

Challenges of machine translation

I’ve just seen a very interesting article for the translation community from Proz.com (see link below), touching on the challenges posed by machine translation and post-editing. A misconception (among non-translators and clients hoping it will save time and...

The Queen’s Gambit – what’s in a name?

After splurging millions of dollars on a lavish drama, you’d think Netflix would spend a little time and effort translating its three word title, but… I was speaking to a French friend this weekend and wanted to recommend some shows for lockdown, so I...