TLC TRANSLATION
Vous avez besoin de traduire votre site web, plaquette commerciale, mode d’emploi ou newsletter…
Utilisez-vous la traduction « automatique » ou une vraie personne ?
Au-delà des mots
Donnez le juste ton dans une lettre à un fournisseur habituel, une newsletter ou le mot du PDG dans le rapport annuel, repérez la terminologie exacte pour des documents techniques, juridiques et commerciaux lorsqu’il existe fréquemment plusieurs traductions possibles, tout ceci dépend du contexte. L’intelligence artificielle n’est tout simplement pas capable de distinguer correctement et de tenir compte de ces différents contextes … et ça se voit !
Préserver votre réputation
TLC s’assurera que vos communications sont aussi fluides dans la langue cible qu’elles le sont dans le document original.
Les communications fluides sont d’autant plus importantes en période d’incertitude sur les marchés, lorsque de nouveaux arrangements pratiques et contractuels deviennent de plus en plus nécessaires.
TLC Translation peut vous aider à traduire ou mettre à jour vos documents techniques, juridiques et commerciaux, ou négocier avec des partenaires en Europe et dans le monde via notre réseau étendu de traducteurs indépendants.
N’hésitez pas à nous contacter par téléphone au +44 1625 575973 ou cliquez ici pour remplir le formulaire. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais pour vous fournir un devis.
Squid Game – “you’re missing so much”
As South Korean Netflix sensation Squid Game has become the streaming giant's most-watched show around the world, Korean-speaking viewers have been pointing out that the sub-titles are often wide of the mark and lose a lot of the meaning and characterisation. Here is...
Challenges of machine translation
I've just seen a very interesting article for the translation community from Proz.com (see link below), touching on the challenges posed by machine translation and post-editing. A misconception (among non-translators and clients hoping it will save time and money) is...
The Queen’s Gambit – what’s in a name?
After splurging millions of dollars on a lavish drama, you'd think Netflix would spend a little time and effort translating its three word title, but... I was speaking to a French friend this weekend and wanted to recommend some shows for lockdown, so I searched the...
RÉFÉRENCES
NOUS CONTACTER
TLC TRANSLATION
Utilisez-vous la traduction « automatique » ou une vraie personne ?
AU-DELA DES MOTS
Donnez le juste ton dans une lettre à un fournisseur habituel, une newsletter ou le mot du PDG dans le rapport annuel, repérez la terminologie exacte pour des documents techniques, juridiques et commerciaux lorsqu’il existe fréquemment plusieurs traductions possibles, tout ceci dépend du contexte. L’intelligence artificielle n’est tout simplement pas capable de distinguer correctement et de tenir compte de ces différents contextes… et ça se voit !
PRESERVER VOTRE REPUTATION
N’hésitez pas à nous contacter par téléphone ou remplir le formulaire afin d’étudier votre projet. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais pour vous fournir un devis.
Squid Game – “you’re missing so much”
As South Korean Netflix sensation Squid Game has become the streaming giant's most-watched show around the world, Korean-speaking viewers have been pointing out that the sub-titles are often wide of the mark and lose a lot of the meaning and characterisation. Here is...
Challenges of machine translation
I've just seen a very interesting article for the translation community from Proz.com (see link below), touching on the challenges posed by machine translation and post-editing. A misconception (among non-translators and clients hoping it will save time and money) is...
The Queen’s Gambit – what’s in a name?
After splurging millions of dollars on a lavish drama, you'd think Netflix would spend a little time and effort translating its three word title, but... I was speaking to a French friend this weekend and wanted to recommend some shows for lockdown, so I searched the...
NOUS CONTACTER
TLC Translation Limited est immatriculée au registre des sociétés de l’Angleterre et du Pays de Galles sous le numéro 08809581 | Politique de Confidentialité | Conditions Générales de Prestations de Services
© 2021 TLC Translation Limited | Conception : Embrace Marketing Ltd
TLC Translation Limited est immatriculée au registre des sociétés de l’Angleterre et du Pays de Galles sous le numéro 08809581 | Politique de Confidentialité | Conditions Générales de Prestations de Services
© 2021 TLC Translation Limited | Conception : Embrace Marketing Ltd